Вопросы на доступность
На сегодняшний день ЦБ последовательно реализует все стратегические планы развития, согласованные с G-20.
Например, вместе со Всемирным банком разрабатывается стратегия ЦБ по повышению финансовой доступности на среднесрочную перспективу. В рамках этой работы в Москву приехали господа из ВБ с большим количеством вопросов к участникам. С разрешения ЦБ они эти вопросы и задают произвольно выбранным гражданам.
Сегодня меня тоже вызывают в оплот мирового капитализма для ответов на интересующие их вопросы. Сомневаясь в своей способности ответить на них без подготовки я попробовал попросить их список заранее. Мне прислали огромный список вопросов с непонятными сокращениями и на английском языке. В ответ на просьбу о русском переводе ничего не ответили. Меня всегда немного задевает это лингвистическое хамство англоговорящих господ, выдаваемое за современную западную культуру. Уверен, что каждый гражданин с кем бы то ни было вправе в своей стране общаться на родном языке. А то наша молодёжь английскому толком не выучилась, но русский благополучно забывает.
Представители ВБ обещали переводчика, так что к ним в этом плане претензий нет. Но разговоры в России на английском языке – это печальная практика с начала 90-х. При мне тогда ещё один из наших крупных руководителей извинялся, за русский язык, выступая на устроенной иностранцами конференции для российских участников. Надолго это запомнил.
Ну, сейчас, надеюсь, будет проще и через переводчика меня поймут лучше. Хотя английский лучше подходит для бизнеса и фондового рынка, в отличие от тем грамотности и доступности. Здесь наш язык выразительнее и красочнее.
Но учитывая, что всё это делается для блага населения страны, можно потерпеть и постараться
Так что, коллеги, беседа начинается в 9 с небольшим.
Пойду стараться.